紐約移民聯(lián)盟教育合作組織6月16日公布最新報告稱,紐約市以及教育局為移民雖然提供眾多資源,但移民家長與學校之間仍因缺乏翻譯服務而存在溝通鴻溝,導致家長對校務的參與度不高。他們呼吁,教育局應當盡快解決這一問題,提高紐約市及學校為移民家庭提供翻譯的能力。
這份報告是基于紐約移民聯(lián)盟教育合作組今年春季對紐約五大區(qū)內(nèi)說西班牙語、中文及其他教育局涵蓋的非英語以外的其他語種的家長的調(diào)查,并與2007年的語言支持服務報告進行對比。報告指出,由于缺乏翻譯或重要信息未被翻譯,紐約市有一半的家長錯過學校發(fā)布的重要信息。
相比2007年,有更多的家長稱自己未獲得語言服務。盡管教育局很多規(guī)定有所禁止,但很多家長在很大程度上依靠孩子作為翻譯來了解學校的情況。雖然教育局在約10年前對家長語言支持的權(quán)利進行了修訂并創(chuàng)建了特別小組,但還有許多家長不知道他們擁有獲得翻譯的權(quán)利。報告強調(diào)稱,缺乏翻譯嚴重影響了父母參與孩子教育的能力。
而小區(qū)領袖也普遍反映家長面臨的獲得翻譯服務有多個障礙,比如學校請到的翻譯不合適,家長和學校需要等待較長時間才能找到翻譯或獲得翻譯過的材料。此外,甚至有需要服務的家長在要求獲得翻譯后仍未得到響應,還有家長因多種原因不好意思向有關(guān)方面尋求幫助。
為此,紐約移民聯(lián)盟也提出一系列解決方法。目前,教育局只有2名雇員負責支持及監(jiān)督紐約市1700所學校的翻譯事務,聯(lián)盟要求教育局在每個學區(qū)辦公室設立一名語言支持協(xié)調(diào)員。其次,在學校與電話接線翻譯之間建立直接聯(lián)系并經(jīng)常提供額外時間的服務。最后,擴大翻譯部門向?qū)W校提供翻譯過的文件的能力,幫助學校及時獲得準確的翻譯資料以滿足家長的需求。