2019年8月8日,敦煌文化研究與翻譯國際研討會甘肅敦煌舉行,共有來自英國、美國、俄羅斯、意大利等十余個國家和地區(qū)的200多位專家和學者參會。本次研討會發(fā)布了《敦煌文化關鍵詞》(中英對照)等翻譯成果。
據甘肅省人民政府外事辦公室介紹,本次研討會圍繞“敦煌:世界文化包容互鑒、融合發(fā)展的見證與標識”這一主題展開多國對話交流。會議還發(fā)布了兩項主要成果:“中國思想文化術語多語種對外翻譯標準化建設”成果《敦煌文化關鍵詞》(中英對照),“敦煌文化藝術著作外譯工程”成果《敦煌》(英文版)。
據了解,敦煌學、漢學、翻譯學等領域的中外專家將在研討會上與國內文博、外事外宣、文藝院團、高校等各系統的翻譯業(yè)務骨干進行為期三天的講座交流活動。中國外文局副局長高岸明說:“敦煌文化是絲路精神和世界各文明交流的典范,各國專家、我國各系統翻譯業(yè)務骨干應借力敦煌文化的傳播與發(fā)展,積極推動中外人文交流,推進‘一帶一路’國際合作,促進人類文明互鑒?!?/p>
專家們圍繞敦煌文化和中國文化外譯的難點與對策、中英語言文化差異及中譯外基本技能等內容進行講解和分享,為翻譯人才“補課”,提升他們的實戰(zhàn)能力和文化認知。