免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

行業(yè)新聞

首頁{urlsectionname} >> 行業(yè)新聞

首屆梁宗岱翻譯獎頒獎典禮于廣州順利舉行

  11月5日,由廣東外語外貿(mào)大學主辦,廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院、翻譯學研究中心承辦,廣東外語外貿(mào)大學黃埔研究院支持的“首屆梁宗岱翻譯獎頒獎典禮”在廣州舉行,楊武能、譚載喜等8位翻譯家獲獎。

  梁宗岱翻譯獎是廣東外語外貿(mào)大學為紀念已故教授梁宗岱特別設立,獎項定位精確,特色鮮明,雙軌并置文學翻譯實踐與翻譯研究領域,旨在啟發(fā)翻譯家通過換易言語再現(xiàn)文學審美特質(zhì)的同時,探索文學翻譯推動文化互通、文明互鑒的具體路徑,鼓勵譯學家在回答何為譯、譯何為、為何譯等根本問題的基礎上打破傳統(tǒng)思路,實現(xiàn)學術創(chuàng)新。

  首屆梁宗岱翻譯獎評獎辦公室嚴格遵照評選程序,本著高標準、高水平、高質(zhì)量的原則,邀請國內(nèi)外知名專家學者擔當評委。評獎委員會由著名翻譯家、翻譯理論家、浙江大學文科資深教授許鈞擔任主任,中國外文局原副局長兼總編輯、中國翻譯協(xié)會常務副會長黃友義擔任副主任,全國翻譯專業(yè)學位研究生教育指導委員會副主任委員、廣東外語外貿(mào)大學翻譯學研究中心主任趙軍峰擔任秘書長,廣東外語外貿(mào)大學原黨委書記、校長徐真華、中國作家協(xié)會副主席畢飛宇等學界大家擔任委員。自2022年11月起,評獎辦公室先后邀請國內(nèi)專家學者推薦提名,召集評獎委員會委員以通訊評審的方式在兩大類別提名成果中各選出10項候選成果,并于2023年11月4日的“梁宗岱翻譯獎評獎委員會工作會議”上投票形成了最終獲獎名單。

文學翻譯實踐類

一等獎:

《魔山》

楊武能 四川大學教授、中國翻譯協(xié)會“翻譯文化終身成就獎”獲得者

 

二等獎:

《三只憂傷的老虎》

范曄  北京大學外國語學院西葡語系主任

《墳墓的闖入者》

陶潔  北京大學外國語學院教授

 

提名獎:

《贖罪》

郭國良 浙江大學外國語學院教授、翻譯研究所所長

翻譯研究類

 

一等獎:

《翻譯學》

譚載喜 深圳大學名譽教授、香港浸會大學榮休教授

二等獎:

《翻譯批評研究》

劉云虹 南京大學外國語學院教授,教育部“長江學者獎勵計劃”青年學者

《譯學方法論研究》

藍紅軍 廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院院長、云山杰出學者

 

提名獎:

《寒山詩:文本旅行與經(jīng)典建構(gòu)》

胡安江 四川外國語大學教授、科研處處長

  廣東外語外貿(mào)大學副校長劉建達教授出席頒獎典禮并致辭,原校長黃建華、徐真華教授為獲獎者頒獎。首屆梁宗岱翻譯獎評獎委員會主任許鈞教授宣讀獲獎成果名單,秘書長趙軍峰教授系統(tǒng)介紹評獎工作情況,委員林少華教授、高興教授及獲獎代表楊武能教授、譚載喜教授分別作大會發(fā)言。來自全國各大高校的百余位專家學者齊聚廣東外語外貿(mào)大學行政樓國際會議廳,頒獎典禮由廣東外語外貿(mào)大學高級翻譯學院黨委書記李和民主持。

  2023年系梁宗岱先生120周年誕辰,首屆梁宗岱翻譯獎頒獎典禮的舉辦既是為表達對一代宗師的緬懷和追思,也是為勉勵當代學者堅定理想、慎思篤行,協(xié)力推動我國翻譯事業(yè)的進步與翻譯學科的發(fā)展。梁宗岱翻譯獎業(yè)已受到學界的廣泛關注和稱譽,對于啟迪翻譯人思考如何于世界文學之林生成中國文學形象,向世界文化系統(tǒng)貢獻中華文化精華,構(gòu)建人類命運共同體具有重要意義。

Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務熱線:0571-88272987、88272986