免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

你問我答

首頁{urlsectionname} >> 你問我答

公章_合同專用章_發(fā)票專用章_財務專用章英文怎么翻譯?

        外商投資企業(yè)和涉外業(yè)務公司各類印章的標準譯文怎么翻譯?

       1、公章---- company seal,corporate seal,Common seal

        來看Wikipedia對公章的定義:A company seal (sometimes referred to as the corporate seal or common seal) is an official seal used by a company. Company seals were predominantly used by companies in common law jurisdictions, although in modern times, most countries have abrogated the use of seals.

        company seal(或稱“corporate seal”或“Common seal”)是一個公司的官方印章。Company seals在過去由公司按公共法規(guī)定所使用,當今世界多數(shù)國家已經不再使用印章。

        由此可見,公章有三種說法:company seal,corporate seal,Common seal

        2、合同專用章---Contract seal

        首先,按國際慣例,沒有合同專用章這一說,老外只認簽字不認章,故,合同專用章具有明顯的中國特色。故,合同專用章可譯成—Contract seal。尤其在國際貿易中,章子花樣太多,怎能達到“單證相符,單單一致”?

        3、財務專用章---Seal of Finance Department

        此印章同樣具有中國特色,若譯成finance seal的話,估計會令來外很費解,故空空譯成“Seal of Finance Department”

        4、法人名章--Legal representative seal

        法人是Legal representative,合同中若需要法人簽字蓋章時一般表示為“Legal representative (seal)”,故“法人名章”譯成“Legal representative seal”。

        5、發(fā)票專用章---Invoice seal or “For Invoice Only”

        6、報關專用章---Seal for customs declaration

        7、匯票專用章---Seal for Bill of Exchang or Draft Seal

        8、業(yè)務專用章---Seal for business


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網安備33010802003197號
服務熱線:0571-88272987、88272986