免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)

中譯杭州翻譯公司中譯法專業(yè)術(shù)語庫對照表2

        1.推進(jìn)科學(xué)立法、嚴(yán)格執(zhí)法、公正司法、全民守法進(jìn)程 promouvoir la législation selon un concept scientifique et l’application rigoureuse de la loi, assurer l’équité de la justice et sensibiliser les masses populaires au respect de la loi 

        2.同國際經(jīng)濟(jì)接軌的法律法規(guī) système juridique en accord / en adéquation avec les réglementations économiques internationales 

        3.《消防法》 Loi anti-incendie // Loi sur la prévention des incendies // Loi sur la prévention et la protection contre l’incendie 

        4.《精神衛(wèi)生法》 Loi sur la santé mentale / la psychiatrie / les soins psychiatriques

        5.《城市拆遷條例》 Règlement d’administration (publique) sur la démolition des édifices, l’expropriation et l’indemnisation en zone urbaine

        6.隱私權(quán) droit à la protection de la vie privée 

        7.人格權(quán) droits de la personnalité 

        8.追究刑事責(zé)任 poursuivre qn en responsabilité pénale // mettre en cause la responsabilité pénale de qn

        9.提起民事訴訟 déposer une plainte / une action / une poursuite au civil // porter plainte au civil contre qn // poursuivre qn au civil // demander un procès civil // intenter / engager une poursuite civile contre qn // intenter / exercer une action civile / au civil contre qn

        10.無行為能力或限制行為能力人員 personnes (frappées) d’incapacité (juridique) partielle ou totale 

        11.法律意識 esprit de droit // conscience de (la) loi // sens (du respect) de la loi / légalité


        中譯杭州翻譯公司中譯法翻譯專業(yè)術(shù)語庫對照表,供廣大客戶及譯員學(xué)習(xí)和參考。

Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986