免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

服務標準

首頁{urlsectionname} >> 服務標準

suppose的翻譯服務規(guī)范

一、關于否定轉(zhuǎn)移

表示“想”、“認為”、“料想”等,后接否定的賓語從句時通常將否定轉(zhuǎn)移到主句上。如:

I don’t suppose he is really ill. 我看他不是真病了。

I don’t suppose that he will come in time. 我看他不會及時來的。

注意以下簡略答語的使用:

A:Will he win? 他會贏嗎?

B:I suppose so. 我想他會贏吧。

B:I don’t suppose so. [I suppose not. ] 我想他不會贏。

二、關于詞序

2. 注意以下正誤句型的詞序:

你認為他會去了哪里呢?

正:Where do you suppose he has gone?

誤:Do you suppose where he has gone?

你認為是誰偷了這錢呢?

正:Who do you suppose has stolen the money?

誤:Do you suppose who has stolen the money?

三、用于be supposed to

用于 be supposed to, 意為“應該”、“理應”,其后接動詞原形(有時為進行式或完成式)。如:

You are supposed to be there before dark. 你應該在天黑前趕到那兒。

He’s supposed to be doing his homework at home now. 他現(xiàn)在應該在家里做作業(yè)。

He is supposed to have written us a letter. 他本來應該給我們寫封信的。

注:用于否定句,有時表示委婉地禁止,意為“不應當”、“不可”、“不許”。如:

You’re not supposed to smoke in here. 此地不準吸煙。

另外請比較:

他們本來應該在一小時以前趕到這兒的。

正:They were supposed to be here an hour ago.

正:They are supposed to have been here an hour ago.

四、用作連詞

用來表示條件(相當于連詞 if),意為“假設”,也可用 -ing的形式,若語氣不肯定,有時還可用虛擬語氣。試比較:

假若他不來,那我們怎么辦? 

正:Suppose [Supposing] he is absent, what shall we do?

正:Suppose [Supposing] he was absent, what should we do?

五、表示建議

用來表示建議,意為“……吧”、“……怎么樣”,后接從句時可用現(xiàn)在時態(tài)或過去時態(tài),相比之下用過去時語氣更委婉。如:

Suppose we have [had] a rest. 我們休息一會兒吧。

Suppose we start [started] tomorrow. 我們明天動身吧。

Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務熱線:0571-88272987、88272986