免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

翻譯知識

首頁{urlsectionname} >> 翻譯知識

現(xiàn)場口譯翻譯十忌

  現(xiàn)場口譯具有嚴(yán)肅性、緊張性、時間性、邏輯性、追隨性和不可中斷性等特點。任何譯員在進(jìn)行現(xiàn)場口譯時都會處于高度緊張狀態(tài)。杭州中譯翻譯公司特地羅列了在口譯翻譯過程中應(yīng)注意處理好的下列技術(shù)性問題,即現(xiàn)場口譯翻譯十忌:

  一忌以快對快,忙中出錯。

  二忌一詞攔路,裹足不前。

  三忌似懂非懂,信口胡譯。

  四忌添枝加葉,任意發(fā)揮。

  五忌私自扣減,任意刪除。

  六忌以長對長,重復(fù)啰嗦。

  七忌生搬硬套,違背漢語表達(dá)習(xí)慣。

  八忌孤立地處理一詞一句,造成概念及思維紊亂。

  九忌目中無人,埋頭筆記。

  十忌左顧右盼,指手劃腳。

  現(xiàn)場口譯人員應(yīng)特別注意以上十忌,同時口譯時端莊嚴(yán)肅,雍容大方,儀態(tài)自若,不卑不亢。據(jù)構(gòu)間原理,結(jié)合語境,進(jìn)行冷靜的分析與判斷。


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986