免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

翻譯知識

首頁{urlsectionname} >> 翻譯知識

法語中的“discours”“presentation”“conversation”有什么區(qū)別?

  當(dāng)一個(gè)人講話的場景和目的不同時(shí),對其描述所用的表達(dá)也不同。所以來看看discours,présentation,conversation 的區(qū)別吧!

  1. discours

  n.m. 演講

  Exposé oral fait devant un auditoire.

  在一大伙觀眾面前說話,也就是公開演講啦!

  ex:

  prononcer un discours

  發(fā)表演說

  discours de remerciements

  答謝辭

  un discours du chef d'état

  國家首腦的講話

  2.Présentation

  n.f. 介紹、展示

  Action, fait de mettre quelque chose sous les yeux de quelqu’un, de montrer.

  和discours一樣都是在聽眾面前說話,但présentation更強(qiáng)調(diào)“展示、介紹”的意思,比如向客戶展示產(chǎn)品、向同事報(bào)告工作進(jìn)度等等。

  ex:

  la présentation d'une nouvelle collection

  一個(gè)新系列產(chǎn)品的展示

  une présentation soignée

  認(rèn)真細(xì)致的介紹

  Faites-vous une brève présentation de votre université.

  向我簡短的介紹一下您的大學(xué)。

  3.Conversation

  n.f. 談話

  Libre échange de propos sans cérémonie entre une ou plusieurs personnes.

  兩個(gè)人之間以語言交換意見,就是談話和交談了。

  ex:

  engager la conversation avec qqn

  與某人進(jìn)行談話

  lancer la conversation

  發(fā)起談話

  conversation interminable

  無休止的交談

  Elle a adroitement dévié la conversation.

  她機(jī)智地叉開了話題。


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986