免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

翻譯知識

首頁{urlsectionname} >> 翻譯知識

“新型亞洲安全觀”中英文對照翻譯規(guī)范

新型亞洲安全觀

2014年5月,習近平主席在上海舉行的亞信峰會上,提出了共同安全、綜合安全、合作安全、可持續(xù)安全的亞洲安全觀。他建議,創(chuàng)新安全理念,搭建地區(qū)安全合作新架構(gòu),努力走出一條共建、共享、共贏的亞洲安全之路。共同安全,就是要尊重和保障每一個國家安全。綜合安全,就是要統(tǒng)籌維護傳統(tǒng)領(lǐng)域和非傳統(tǒng)領(lǐng)域安全。合作安全,就是要通過對話合作,促進各國和本地區(qū)安全??沙掷m(xù)安全,就是要發(fā)展和安全并重以實現(xiàn)持久安全。

New Asian Security Concept

Addressing the Fourth Summit of the Conference on Interaction and Confidence Building Measures in Asia held in Shanghai in May 2014, Chinese President Xi Jinping introduced an Asian security concept that emphasizes joint and comprehensive measures and cooperation in ensuring sustainable security. He proposed creating a regional security cooperation framework under the new concept, one that aims at carving a path through joint efforts to a secure future in Asia enjoyed by all. A focus on common security means that the security needs of every country should be respected and duly met. Comprehensive measures should be taken to ensure security in both traditional and non-traditional fields. Cooperation and dialogue are indispensable to strengthening the security of both individual countries and the region as a whole. Sustainable security is possible only when security measures are implemented in conjunction with sustained development efforts.


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986