免费无毒永久AV网站-无码精品a∨在线观看无广告-国产成人久久综合一区-JAPANESE丰满少妇最高潮

翻譯知識

首頁{urlsectionname} >> 翻譯知識

關(guān)于“解除”的法語詞匯辨析

  看到中文意思“解除”,或許你會想到abstenir、passer、priver這幾個詞,那么在實(shí)際運(yùn)用中,我們該如何做區(qū)分呢?

  1.s'abstenir de  v.pr.戒除,放棄

  指放棄或戒除一種飲食或嗜好

  例:

  Les musulmans s'abstiennent de viande de porc.

  穆斯林不吃豬肉。

  Le docteur m'a prescrit de m'abstenir de tabac.

  醫(yī)生囑咐我戒煙。

  2.se passer de  v.pr.戒除,放棄,省掉,省去

  詞意比s'abstenir de廣,可指放棄某種飲食,也可指放棄其他東西。

  例:

  Il saura bien se passer de ton aide.

  他完全不用你的幫助。

  Il l'aime tellement qu'il ne peut plus se passer d'elle.

  他非常愛她,以致不再能離開她。

  3.se priver de  v.pr.戒除,放棄,省去

  指為了達(dá)到某個目的,放棄自己的利益、娛樂或生活必需品,強(qiáng)調(diào)這是自覺自愿的行為。如果單獨(dú)使用,指”節(jié)衣縮食"。

  例:

  Il se prive de repos pour terminer son travail à la date prévue.

  他為了按時完成工作,放棄了休息。

  On ne peut pas se priver de tous ses plaisirs.

  人們不能放棄一切娛樂。


Copyright© 2009-2025 杭州中譯翻譯有限公司
All rights reserved
工信部備案:浙ICP備15039916號-1
公安部備案:浙公網(wǎng)安備33010802003197號
服務(wù)熱線:0571-88272987、88272986