11月14日-15日,由廣東省教育廳、中國翻譯協(xié)會、廣東外語外貿大學共同主辦,廣東省外語研究與語言服務協(xié)同創(chuàng)新中心承辦的“2015 年廣東省研究生學術論壇——翻譯學分論壇暨第三屆全國翻譯學博士論壇”在廣東外語外貿大學舉行。論壇共吸引來自境內外30余所高校的130余名翻譯研究方向博士、博士生以及青年教師參加。中國翻譯協(xié)會常務副會長、《中國翻譯》主編、廣東外語外貿大學云山講座教授黃友義教授,中國翻譯協(xié)會常務副會長、廣東外語外貿大學校長、廣東省外語研究與語言服務協(xié)同創(chuàng)新中心主任仲偉合教授,中國翻譯協(xié)會常務副秘書長、中國外文局國際合作部主任姜永剛先生以及來自內地和港澳高校的20余名博士生導師應邀與會并擔任論壇答辯評委。
全國翻譯學博士論壇緣起于十年前,第一屆和第二屆論壇分別于2004年和2006年由深圳大學和廣東外語外貿大學舉辦。本屆論壇在繼承前兩屆論壇優(yōu)秀傳統(tǒng)的同時,在組織形式和交流效果上力求有所創(chuàng)新和突破。論壇在大會專家主旨發(fā)言環(huán)節(jié),邀請了黃友義副會長、《中國翻譯》常務副主編楊平博士、謝天振教授、穆雷教授、胡開寶教授、孫藝風教授以及張美芳教授,分別就翻譯學博士生培養(yǎng)模式、翻譯學博士生論文寫作以及翻譯學博士生科研團隊建設等核心議題做專題報告。論壇還邀請全國百篇優(yōu)博論文獲得者博士生導師張威教授和宋學智教授介紹博論選題和博士生成長的寶貴經驗。論壇主體環(huán)節(jié)采用模擬答辯的形式,博士生面向每組10名博士生導師組成的“豪華導師陣容”,宣講各自的博士研究計劃或研究論文,與導師進行互動,共同發(fā)現(xiàn)和探討研究計劃或研究論文中存在問題及解決方案。
此次翻譯學博士論壇還設置博士生導師“圓桌會議”,供導師之間交流研究生培養(yǎng)心得和經驗;設置博士生“圓桌會議”,供博士生之間交流選題困惑、寫作技巧和成長心得;設置“師生面對面”環(huán)節(jié),供導師團向博士畢業(yè)生、博士候選人和博士報考者答疑解惑,為其學術生涯規(guī)劃、博士論文撰寫和讀博前期準備指點迷津。
此次論壇無論是在組織形式還是內容設置上,都得到了與會專家的充分肯定,也得到了全國幾十所高校翻譯學博士生的熱烈回應,在境內外翻譯學研究領域取得良好反響,為新時期翻譯學博士生的創(chuàng)新培養(yǎng)做出了有益的嘗試和探索,為翻譯學學科的良性發(fā)展起到了很好的推動作用。